zen_183_preview

Zen Pencils 183: Совет мультипликатору

Новый комикс креативного австралийца за моим переводом, №183.

Здесь он цитирует известного художника-мультипликатора Чака Джонса, который работал над Looney Tunes и Tom&Jerry.

Больше комиксов смотрите в нашей тематической группе — vk.com/ru_zen

183_png_1

183_png_2 183_png_3 183_png_4 183_png_5 183_png_6 183_png_7 183_png_8 183_png_9

 

When I was introduced to art school, everybody was 20, 22 and 25 years old. Many of them had graduated from college. So there I was, and I was about half their height. And I looked at these guys and I thought:
«I can’t compete with these birds!»
So at the end of the first week I went home. I was so disillusioned. I was a failure at 15. So my uncle, who lived with us occasionally, came up and he said:
«You look awful. You look like something the dog had under the front porch. What’s the matter?»
«I can’t compete with these guys at school. They draw like Leonardo Da Vinci. I’ll never catch up to them.»
I felt like it was the end of the world for me. I could draw a little bit. But I couldn’t keep up with the big guys. So I suddenly blurted out and I said:
«You can’t make a racehorse out of a pig!»
And my uncle looked at me very gently and he patted me on the knee, and he said:
«No. But you can make a very fast pig
And I realized that’s what it was really all about. I could only be as good as I could be. Whatever my limits were. And I learned a second thing: Creative work is never competitive.

Chuck Jones

// blog.wtigga.com — Заметки белого тигра — Vladimir Zh //

VKTwitterFacebookOdnoklassnikiGoogle+Email

5 комментариев

  • Алексей

    В творчестве нет места конкуренции? Там где нет конкуренции — не будет развития. Кто вообще придумал, внушил и внушает дальше, что творчество возможно на интуитивном уровне, порывами и снисходит само к талантливому человеку? Творчество, как и любая деятельность, возможно благодаря работе разума. Большой работе. Пример Леонардо, который упоминается в комиксе, тому доказательство.

    В условиях честной конкуренции происходит выгодный обмен результатов труда между конкурирующими сторонами, что экономит время обоих. Оба конкурента дает толчок для развития противоположной стороне. Оставьте искусственным путем только одного — монополиста и он погубит всю отрасль.

    А уж применимо к творчеству: что это за танцы, песни, картины, изобретения в исполнении одного лица? оО

    • WTiggA

      «…картины, изобретения в исполнении одного лица» — Леонардо ДаВинчи? 😉

      Основную идею комикса я понял так: если ты не можешь делать что-то одно лучше других, значит наверняка ты можешь делать лучше что-то ещё.

    • Егорий

      Все же, есть два различных вида человеческой деятельности: творчество и ремесло. То, о чем Вы говорите, относится к ремеслу — способности создавать нечто максимально качественно и профессионально. А творчество — это способность максимально глубоко выразить себя, свою сущность. В нем действительно нет конкуренции, ибо все люди отличны друг от друга, и не могут соревноваться у кого душа кружевнее. В творчестве важен момент «инсайта», озарения. Навыки в ремесле дают возможность выразить это озарение наиболее объемно, ярко, изящно. Поэтому никогда не будут конкурентами Моне и Мане, Малевич и Серов, Моцарт и Чайковский, Пушкин и Бродский, и многие, многие другие.

  • Алексей

    «…картины, изобретения в исполнении одного лица» — Леонардо ДаВинчи? 😉 Я не понял этой фразы. А имел ввиду то, что Леонардо работал над своим творчеством прикладывая большие усилия разума. Это отражается в его картинах, изобретениях, идеях. Я не сторонник популярной нынче теории, что творчество снизойдет само к «талантливому человеку» по той причине, что он избран, один на миллион и прочее. За любым творчеством скрывается тяжелейшее усилие тела и разума. И да, поросенок может стать лучше скакуна, особенно в условиях конкуренции.
    Перевести можно было как: «Творчество — вне конкуренции». Т.е. парень сделал свой выбор и определился, что творчество для него в приоритете перед другими видами деятельности, но, честно говоря, сомневаюсь, что Chuck Jones имел ввиду это. Ты Владимир, наверно, перевел именно то, что имелось ввиду.
    И да, мне нравятся твои работы с переводами, но конкретно с этим комиксом автора я не согласен идейно.

    • WTiggA

      Я к тому, что Леонардо был именно что весьма разносторонней личностью, и занимался всем подряд — от живописи до изобретений сомнительной полезности.
      В комиксе и не говорится о том, что гениальность заменяет собой упорный труд. Напротив, нужно прилагать большие усилия, а не складывать руки потому, что другие «изначально» лучше тебя. Нужно найти свою нишу и заниматься ей 🙂

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *