logo
  • РусскийРусский
    • РусскийРусский
    • EnglishEnglish
  • Переводы и локализация
  • Техника
  • VR-панорамы 360°
  • О блоге
post image

Уехал из Китая

Posted on: 2019/08/29 /
Comments: 4 комментария /
Categories: Разное

Я уехал из Китая.

Read More →

post image

Различия Fluent и gettext

Posted on: 2019/05/07 /
Comments: 2 комментария /
Categories: Статьи

Перевод статьи Zibi Braniecki о различиях между gettext и Fluent.   Gettext - это система локализации, глубоко укоренившаяся в проект GNU и сопутствующие ему архитектурные решения. Fluent Project рассматривает gettext как хороший пример полноценной низкоуровневой платформонезависимой экосистемы библиотек и инструментов для управления полным циклом выпуска продукта с файлами локализации в удобочитаемом формате. В то же время парадигма Fluent приводит нас к другим архитектурным решениям в важных локализационных аспектах, которые, в свою очередь, приводят к совершенно разным API и жизненным циклам.

Read More →

post image

Fluent: локализация UI, практические примеры

Posted on: 2019/05/01 /
Comments: 2 комментария /
Categories: Разное

Разберём ошибки в локализации AliExpress, LinkedIn и Instagram, и посмотрим, как можно было бы использовать Fluent, чтобы сделать текст в UI красивым и естественным. Эти техники пригодятся не только в многоязычном окружении, но и в приложении с одной локалью. Сначала посмотрим, какие способы используются для форматирования строк с переменными, а потом разберём конкретные кейсы.

Read More →

post image

Китайский дизайн: 5 элементов в два ряда

Posted on: 2019/04/30 /
Comments: No comments /
Categories: Разное

Любимая парадигма китайского дизайна мобильных приложений и сайтов - 5 горизонтальных элементов навигации в два ряда. Его можно найти практически в любом китайском приложении:

Read More →

post image

Fluent — гид по синтаксису

Posted on: 2019/04/28 /
Comments: No comments /
Categories: Перевод

Базовая документация по синтаксису Fluent - новой спецификации для локализационных файлов, представленной Mozilla. Это фактически "язык программирования для переводчиков", который даёт большую свободу по оптимизации текстов на стороне локализатора (чтобы, например, решить проблему с родом и числом). Коротко о преимуществах и особенностях системы можно почитать в статье на Habr. Далее пойдёт перевод официальной документации для переводчиков, который я буду обновлять по мере необходимости. Техническую документацию можно найти на официальном сайте Fluent.

Read More →

Wireguard — свой VPN (ещё один)

Posted on: 2019/03/06 /
Comments: 6 комментариев /
Categories: Разное, Техника

Сразу к делу. Установим ещё один VPN с протоколом Wireguard на новый дешёвый сервер, и будем через него выходить в интернет со всех устройств.

Read More →

« 1 2 3 4 5 … 45 »
Владимир / WTiggA

Рубрики

  • Zen Pencils (15)
  • Новости (1)
  • Перевод (16)
  • Путешествия (43)
  • Разное (68)
  • События (2)
  • Статьи (66)
  • Техника (69)
  • Фотография (33)

Свежие комментарии

  • WTiggA к записи Больше советов про OmegaT
  • Мария к записи Больше советов про OmegaT
  • WTiggA к записи Три движка машинного перевода для CAT
  • Мария к записи Три движка машинного перевода для CAT
  • Сергей к записи Уехал из Китая

Заметки белого тигра, 2018 — Владимир Zh