Genshin Impact на Steam Deck без установки Windows
Установим Genshin Impact на Steam Deck как обычную игру, без необходимости ставить Windows или как-то ещё менять систему.
Локализация, Китай, переводы и прочее, прочее
Установим Genshin Impact на Steam Deck как обычную игру, без необходимости ставить Windows или как-то ещё менять систему.
Два года назад я писал про бесплатные движки машинного перевода, которые можно добавить в OmegaT и ускорить работу переводчика. Время идёт, ситуация меняется. В прошлый раз я рекомендовал три движка: Яндекс, IBM Watson и Google Cloud. В этот раз я обновлю данные про IBM Watson, покажу хитрость с Google Cloud и расскажу про новый (для меня) бесплатный движок машинного перевода.
В прошлом месяце я написал статью про машинный перевод названий для корпоративного блога AliExpress на Habr под названием «Экзорцист со светоотражающим звуком на солнечной батарее: что не так с переводами на AliExpress«. Хотите узнать, что в Али делают, чтобы было лучше? 🙂
Это подробная инструкция по настройке личного VPN на протоколе Wireguard, чтобы обходить блокировки Роскомнадзора и защищаться от хакеров в чужих Wi-Fi с компьютеров и телефонов. По шагам, с картинками, для самых маленьких.
Машинный перевод может значительно ускорить работу переводчика, если он органически интегрирован в его CAT (про Computer Aided Translation читайте здесь). Вместо того, чтобы переходить на страничку с Google Translate и копировать текст туда, интегрированный движок машинного перевода автоматически покажет перевод для каждого сегмента. Остаётся только оценить его качество, вставить с помощью горячей клавиши и отредактировать при необходимости. Или проигнорировать и написать текст с нуля.
Gettext — это система локализации, глубоко укоренившаяся в проект GNU и сопутствующие ему архитектурные решения. Fluent Project рассматривает gettext как хороший пример полноценной низкоуровневой платформонезависимой экосистемы библиотек и инструментов для управления полным циклом выпуска продукта с файлами локализации в удобочитаемом формате. В то же время парадигма Fluent приводит нас к другим архитектурным решениям в важных локализационных аспектах, которые, в свою очередь, приводят к совершенно разным API и жизненным циклам.