Машинный перевод может значительно ускорить работу переводчика, если он органически интегрирован в его CAT (про Computer Aided Translation читайте здесь). Вместо того, чтобы переходить на страничку с Google Translate и копировать текст туда, интегрированный движок машинного перевода автоматически покажет перевод для каждого сегмента. Остаётся только оценить его качество, вставить с помощью горячей клавиши и отредактировать при необходимости. Или проигнорировать и написать текст с нуля.
Где пригодится машинный перевод
Такое использование MT помогает в нескольких сценариях:
- Короткие фразы, элементы интерфейса
Машинный перевод с ними справляется очень хорошо, можно экономить время на написании текста (нажать сочетание клавиш для вставки готового перевода займёт меньше времени, чем набирать, например, «Похоже, вы уже зарегистрировали этот субдомен«) - Фразы с незнакомой лексикой
Это может быть быстрее, чем идти в словарь. Особенно если вы уже встречали это слово, просто перевод вылетел из головы
Как получить доступ к машинному переводу
Для использования стороннего сервиса машинного перевода ваш CAT должен поддерживать доступ через API. В общих чертах, работает это так:
- Регистрируетесь в сервисе машинного перевода
- Получаете от него ключ API
- Вводите ключ в своём CAT
Теперь в процессе перевода каждый сегмент будет автоматически отправляться на сервер машинного перевода, а результат будет отображаться в CAT. Вот пример, как использовать это в OmegaT.
Топ-3 сервиса машинного перевода с API
UPD: Актуальные сервисы для машинного перевода смотрите в новой заметке от октября 2021 года.
Yandex Translate
Цена: бесплатно до миллиона символов в сутки
Хорошая и фактически бесплатная альтернатива переводчику от Google. Лимит в миллион символов (~550 страниц текста мелким шрифтом) вам преодолеть вряд ли удастся. Получить ключ сейчас очень просто:
- Зарегистрируйте аккаунт в Яндекс.
- Перейдите на страницу разработчика в раздел «Переводчик» по этой ссылке.
- Нажмите Создать новый ключ, введите описание (для себя), нажмите Создать.
Готово, у вас есть ключ для вашего софта.
IBM Watson
Цена: бесплатно до миллиона символов в месяц
Неожиданный бесплатный движок, который не требует привязывать банковскую карту для начала использования.
- Зарегистрируйте аккаунт IBM Watson Cloud
- Нажмите Create resource
- Найдите Language Translator и создайте ресурс
Ключ API будет доступен в настройках ресурса. Для использования в OmegaT понадобится ещё и URL, который указан на той же странице.
Google Cloud
Цена: год бесплатно, потом $20 за миллион символов
Всем знакомый Google Translate. Бесплатный аккаунт действует 1 год, дальше оплата по US $20 за миллион знаков исходного текста, который вы ему передадите. Небольшая плата, если вы зарабатываете на переводах. Либо создавайте по новому аккаунту Google Cloud каждый год 😉
- Зарегистрируйтесь в консоли разработчика Google
Частным лицам из России как бы недоступно, но вы можете прикинуться компанией; денег платить не нужно. - Создайте проект
- Нажмите Enable APIs and Services в панели управления API & Services
- Включите Cloud Translation API
- Перейдите в раздел Credentials в панели управления
Там вы найдёте ключи API, которые и нужно подключать в вашем CAT.
___
Есть ещё машинный перевод от Microsoft Azure, но у него довольно муторная регистрация, и self-hosted движок Apertium с довольно сложной настройкой. О них в другой раз.
Если вы не нашли здесь свой любимый движок — напишите о нём в комментариях!
Спасибо, интересно. А как добавить ключ IBM Watson в Смарткат?
Не знаю, я особо не пользовался SmartCat’ом.
Попыталась подключить API Google. Все получилось, но машинный перевод не работает. Что может быть причиной?
Так «получилось» или «не работает»?
Здравствуйте! Пыталась зарегистрироваться на всех 3 сервисах машинного перевода. Но они все требуют оплату, т.е. , насколько я поняла, бесплатных версий не осталось в принципе.
Может быть, начиная с этого года эти бесплатные версии вообще перестали существовать?
IBM Watson вроде бы ещё бесплатный.
Яндекс — да, теперь требует оплаты.
Google — триальная версия на год, потом тоже захочет денег.
Попробуйте вот это онлайн сервис для переводов : Fast Translator, находится на
https://fasttranslator.herokuapp.com
Но зачем?
Потому что можно переводить по 50-100 млн. символов в день за копейки.
Это к теме материала отношения практически не имеет. Вставлять MT в CAT надо не для того, чтобы МТ за переводчика делал работу, а для подсказок/MTPE. Сидеть и вычитывать чистый машинный перевод в виде сплошного текста — плохая затея.